Safety Rules & Operating InstructionsSafety Rules & Operating InstructionsSL-26/30NBESerial No. 11200 to CurrentOperator ManualGuide de l’opér
10ITEM SL26N SL30NPlatform Size (Inside Toeboards)Standard1.46 m x 3.59 m [57.5 in. x 141.5 in.] 1.46 m x 4.22 m [57.5 x 166.25 in.]w/ extension1.46 m
11NOTES
12NE JAMAIS utiliser la machine sans avoir d’abord vérifié si la surface de la zone de travail ne présente pas de dangers tels que des trous, des déni
13INTRODUCTIONCe guide couvre l'utilisation de la plate-forme élévatrice étroite SL26/30 avec double source d'énergie en option. On veillera
14VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME1. Débrancher le boîtier de commande du garde-corps avant. Saisir fermement le crochet de suspension du boî
15UTILISATIONAvant d'utiliser la plate-forme élévatrice, s'assurer que la vérification préliminaire de sécurité et d'utilisation a été
16DESSERRAGE DES FREINS DE STATIONNEMENT (FIGURE 3)L'opération suivante doit être réalisée uniquement si l'engin ne fonctionne pas sur sa pr
17TRANSPORT DE LA PLATE-FORME ÉLÉVATRICEPAR CHARIOT ÉLÉVATEUR À FOURCHENOTA: Le chariot élévateur à fourche sert unique-ment au transport.Levage au ch
18CHARGEMENT DES BATTERIESNOTA: Les batteries se mettent en charge lorsque le moteur tourne. Cependant, lorsque l'engin fonctionne principalement
19ENTRETIEN COURANTLe tableau ci-après sert de guide pour l’entretien courant. Seules les personnes formées qui connaissent les opérations mécaniques
2NEVER operate the machine without first surveying the work area for surface hazards such as holes, drop-offs, bumps and debris.NEVER operate the mach
20Élément SL26N SL30NTaille de la plate-forme (à l'intérieur des plinthes)Standard1,46 m x 3,59 m [57,5 po x 359,41 po] 1,46 m x 4,22 m [57,5 x 1
21NOTA
22Maschine NIEMALS in Betrieb nehmen, ohne zuvor das Arbeitsgelände auf Bodengefahren, wie z.B. Löcher, abschüssige Stellen, Unebenheiten, und Abfälle
23EINLEITUNGDieses Handbuch beschreibt die Funktion der Arbeits-bühne SL26/30 "Narrow Work" (schmale Ausführung) mit wahlweise lieferbarem D
24FUNKTIONSPRÜFUNG DER SYSTEME1. Steuergerät am vorderen Schutzgeländer aushängen. Steuergerätaufhänger so greifen, daß sich der Sperrhebel drücken lä
25BETRIEBVergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme der Arbeits-bühne, daß die Sicherheitsinspektion vor in Betriebnahme durchgeführt worden ist und etw
26LÖSEN DER FESTSTELLBREMSE (ABBILDUNG 3)Führen Sie die folgenden Schritte nur durch, wenn sich die Maschine nicht durch eigene Kraft bewegen läßt und
27TRANSPORTIEREN DER ARBEITSBÜHNEDURCH GABELSTAPLERANMERKUNG: Der Gabelstaplereinsatz ist lediglich für den Transport vorgesehen.Gabelstapler an der S
28LADEN DER BATTERIEANMERKUNG: Die Batterien werden geladen, sobald der Motor läuft. Wird jedoch hauptsächlich im Elektrobetrieb gearbeitet, erfordern
29PLANMÄSSIGE WARTUNGVerwenden Sie die nachstehende Tabelle als Leitfaden für die planmäßige Wartung. Inspektion und Wartung dürfen nur von Personen v
3INTRODUCTIONThis manual covers the operation of the SL26/30 Narrow Work Platform with Bi-Energy power option. This manual must be stored on the machi
30Wartungspunkt SL26N SL30NPlattformgröße (zwischen den Fußblechen)Standardreifen 1,46 m x 3,59 m [57,5 in. x 141,5 in.] 1,46 m x 4,22 m [57,5 in. x 1
31ANMERKUNG:
32JAMÁS utilizar la máquina sin examinar antes el área de trabajo en busca de hoyos, pendientes, escalones o escombros.JAMÁS utilizar la máquina si to
33INTRODUCCIÓNEste manual trata el funcionamiento de la plataforma de trabajo estrecha SL26/30 con opción de potencia de energía dual. El manual debe
3412. Presionar el interruptor de bajada de emergencia del chasis para comprobar su adecuado funcionamiento, debera oírse una alarma sonora. Una vez q
35ELEVACIÓN Y BAJADA DE LA PLATAFORMA1. Colocar el interruptor conducir/elevar en elevar (LIFT).2. Mientras sujeta el mando de control de modo que la
364. Desmontar la tuercas, pernos y arandelas de la parte superior de la barandilla trasera. Plegar la barandilla trasera sobre la plataforma teniendo
37MANTENIMIENTO DE LA BATERÍAINSPECCIÓN Y LIMPIEZA DE LA BATERÍACompruebe diariamente el nivel del fluido, especialmente si se usa la plataforma en cl
38MANTENIMIENTO RUTINARIOUtilice la tabla siguiente como guía para mantenimiento rutinario. La inspección y el mantenimiento deben real-izarlos person
39Elemento SL26N SL30NTamaño de plataforma (medidas interiores)Estándar1,46 m x 3,59 m [57,5 pulg. x 141,5 pulg.] 1,46 m x 4,22 m [57,5 pulg. x 166,25
4System Function Inspection1. Unhook Controller from front guardrail. Firmly grasp Controller hanger in such a manner that the Interlock Lever can be
40ELECTRICAL SCHEMATICSL26/30N Bi-Energy Electrical LegendREF. ENGLISH FRANÇAISE DEUTSCH ESPAÑOLALM Alarm Alarme Warnung AlarmaALT Alternator Alternat
41Electrical Schematic - 064149-068
42HYDRAULIC SCHEMATICSL26/30N Bi-Energy Hydraulic LegendNUM. ENGLISH FRANÇAISE DEUTSCH ESPAÑOL1 Pump Unité de pompe Pumpeneinheit Unidad de la bomba2
4312345678910111213141516171819192021222324252627282930313233343536Hydraulic Schematic - 064148-023
44FOR MORE INFORMATIONUSATEL: (1)559-891-5200FAX: (1)559-896-9012PARTSFAX: (1)559-896-92441775 Park St., Selma, CA 93662http://www.upright.comEuropeTE
5OPERATIONBefore operating work platform ensure that the pre-operation and safety inspection has been completed, and any discrepancies have been corre
6PARKING BRAKE RELEASE (FIGURE 3)Perform the following only when the machine will not operate under its own power and it is necessary to move the mach
7TRANSPORTING WORK PLATFORMBy ForkliftNOTE: Forklifting is for transporting only.Forklift from side of Chassis by lifting under the Chassis Modules (F
8BATTERY CHARGINGNOTE: Batteries will charge when the engine is running. However, when Electric Mode is used primarily, batteries will require AC char
9ROUTINE SERVICEUse the following table as a guide for routine mainte-nance. Inspection and maintenance shall be per-formed by personnel who are train
Kommentare zu diesen Handbüchern